郑允端 Zheng Yunduan (ca. 1327 - 1356)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
纪梦 |
Aufzeichnung eines Traums |
|
|
|
|
麻姑古仙人 |
Die Hanf Tochter, Göttin alter Zeiten |
忽然形梦寐 |
Erschien plötzlich in meinem Traum |
初焉不相识 |
Erst erkannte ich sie nicht |
俨然一处女 |
Sie sah wie eine Jungfer aus |
年可十七八 |
Von vielleicht siebzehn oder achtzehn Jahren |
指爪长有咫 |
Ihre Fingernägel waren ein Zhi lang |
高髻青霞衣 |
Sie trug ein grün rosa Gewand und hoch aufgetürmtes Haar |
余髪散如缕 |
Mit lose fallenden Strähnen |
自云接待来 |
Sie sagte, sie sei gekommen, um mich abzuholen |
三变桑田水 |
Die Maulbeerfelder hätten sich dreimal in Wasser verwandelt |
近过蓬莱山 |
Sie sei vor kurzem am Penglai Berg vorbeigekommen |
弱水亦清泚 |
Wo schwache Bächlein jetzt auch klare Flüsse seien |
招我西家游 |
Sie lockte mich auf eine Reise in ihre Heimat im Westen |
池头见阿妪 |
Um am Teich die Königinmutter zu sehen |
余笑而不言 |
Ich lächelte, sagte nichts |
飘飘自高举 |
Schwebte von selbst in die Höhe hinauf |
仰望空云烟 |
Und schaute auf zu den Wolken am Himmel |
梦回发长喟 |
Als ich aus meinem Traum erwachte, seufzte ich lange und tief |